תרגום לצרפתית

תרבות הכתיבה בשפה הצרפתית מאופיינת ברוב רשמיות ופאסון. מהכותב נדרש לעמוד בסטנדרטים גבוהים בכדי להתאים עצמו לכתיבה הצרפתית, ומהמתרגם מצופה להעביר את המסר בצורה הברורה ביותר, כדי שהקוראים לא יחושו שמדובר בטקסט המתורגם לצרפתית משפה ומתרבות אחרת.
בתרגום 4 יו, היתרונות שלנו נותנים את המענה להתנסחות הבהירה והשוקקת של השפה הצרפתית. בין לקוחותינו נמנים: גופים גדולים, משרדי עורכי דין, חברות מסחריות, קרנות, עמותות, משרדי פרסום... כמו גם לקוחות פרטיים.

כמו כן, לכולם יש:

כתובת אחת לשירותך - כדי לוודא ששום דבר לא נופל בין הכיסאות ושאכן ניתן  לך תרגום לצרפתית מקצועי ובזמן - אני, מנכ"ל תרגום-4-יו, הכתובת שלך לטפל ולדאוג לכל צורך ועניין מגדול ועד קטן - 24/7.

לוחות זמנים צפופים - כולנו מכירים את הביטוי: "אני צריך את זה לאתמול...". לכן אנחנו זמינים לתת לך מענה איכותי ומקצועי גם במקרים "דחופים" ו"בלתי מתוכננים".

לילה לבן במשרד –  בודאי הסיטואציה הבאה מוכרת גם לך: "יש לנו דד-ליין עד מחר בבוקר והכול צריך להיות חתום וסגור גם אם כולם נשארים כל הלילה". אל דאגה, אנחנו נעמוד לצידכם עד שיצא 'עשן לבן'.

כל סוגי הצרפתיתלא מספיק לדעת צרפתית. כדי שהכול יהיה ברור ומדויק צריך גם לחיות את העברית המקומית על שלל מטבעות הלשון ומנהגי המקום. לנו יש לנו המתרגם שבשבילו זו שפת אם.

קשת של התמחויות עסקית, משפטית, טכנית, היי-טקית, רפואית... לכל עיסוק יש לנו את המתרגם שמתמחה וחי את אותו תחום. כך כולנו בטוחים שכל תרגום לצרפתית הוא בול מה שצריך להיות. לא ליד ולא בערך.